GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः

Get the most accurate GSEB Solutions for Class 10 Sanskrit Chapter 19 सत्यं मयूरः here. Updated for the 2026-27 academic session, these solutions are based on the latest GSEB textbooks for Class 10 Sanskrit. Our expert-created answers for Class 10 Sanskrit are available for free download in PDF format.

Detailed Chapter 19 सत्यं मयूरः GSEB Solutions for Class 10 Sanskrit

For Class 10 students, solving GSEB textbook questions is the most effective way to build a strong conceptual foundation. Our Class 10 Sanskrit solutions follow a detailed, step-by-step approach to ensure you understand the logic behind every answer. Practicing these Chapter 19 सत्यं मयूरः solutions will improve your exam performance.

Class 10 Sanskrit Chapter 19 सत्यं मयूरः GSEB Solutions PDF

Choose The Correct Answer From The Given Alternatives:

 

Question 1. शाण्डिल्यः उद्याने कस्मात् भयम् अनुभवति?
(a) चौरात्
(b) सिंहात्
(c) व्याघ्रात
(d) परिव्रांजकात्
Answer: (c) व्याघ्रात
In simple words: Shandilya feels afraid of a tiger when he enters the garden.

Exam Tip: Remember to identify the specific object of fear as mentioned in the text for character-based questions.

 

Question 2. क्षणे-क्षणे शरीरे किं रमणीयम् ?
(a) नूतने
(b) क्षीयमाणे
(c) ज्ञायमाने
(d) वर्धमाने
Answer: (b) क्षीयमाणे
In simple words: The body is constantly decaying or wasting away.

Exam Tip: Pay attention to words that indicate the state or condition of something, as they often hold the key to the answer.

 

Question 3. केन विना जमानां सौख्यं न भवति?
(a) शक्त्या
(b) सम्पत्या
(c) विद्यया
(d) बुद्धया
Answer: (c) विद्यया
In simple words: People cannot find happiness without knowledge.

Exam Tip: Focus on understanding the core message of philosophical or ethical statements within the text.

 

Question 4. 'पुरतः' शब्दस्य विरुद्धार्थकः कः शब्दः?
(a) अग्रतः
(b) पृष्ठतः
(c) अनन्तरम्
(d) अपर:
Answer: (b) पृष्ठतः
In simple words: The opposite word for 'purataḥ' (in front) is 'pṛṣṭhataḥ' (behind).

Exam Tip: Practicing antonyms and synonyms for common Sanskrit words is crucial for vocabulary-based questions.

 

Question 5. शाण्डिल्यस्य ......... रुधिरं प्रस्तवति।
(a) कण्ठात्
(b) कण्ठे
(c) कण्ठम्
(d) कण्ठेन
Answer: (a) कण्ठात्
In simple words: Shandilya's blood flows from his throat.

Exam Tip: Pay close attention to case endings and prepositions in Sanskrit to understand the exact relationship between words in a sentence.

 

Question 6. व्याघ्रः मयूररूपं .......... पलायते।
(a) ग्रहीतुम
(b) गृहीतम्
(c) ग्राहाम्
(d) गृहीत्वा
Answer: (d) गृहीत्वा
In simple words: The tiger, taking the form of a peacock, runs away.

Exam Tip: Recognize the usage of gerunds (like 'gṛhītvā') which indicate an action completed before another action in the sentence.

 

Question 7. यदि मयूरः उद्घाटयामि अक्षिणी। अत्र 'अक्षिणी' शब्दस्य स्थाने उचितं शब्दं चिनुत
(a) नेत्राणि
(b) नेत्रे
(c) नेत्रम्
(d) नेत्रस्य
Answer: (b) नेत्रे
In simple words: The word 'akṣiṇī' refers to two eyes, and 'netre' is the appropriate synonym for dual eyes.

Exam Tip: Be familiar with different forms of nouns and their synonyms, especially those with varying numbers (singular, dual, plural).

 

Answer In One Sanskrit Sentence:

 

Question 1. कुत्र निरुद्धः व्याघ्रः उद्याने प्रतिवसति?
Answer: अशोकपल्लवारनिरुद्धः व्याघ्रः उद्याने प्रतिवसति।
In simple words: The tiger lives in the garden, hidden behind the Ashoka leaves.

Exam Tip: When answering in Sanskrit, ensure correct case endings and proper word order to form a grammatically sound sentence.

 

Question 2. उद्यानं कः पुरतः प्रविशति?
Answer: परिव्राजकः उद्यानं पुरतः प्रविशति।
In simple words: The wandering monk enters the garden first.

Exam Tip: Identify the subject and verb in the question to correctly structure your Sanskrit answer.

 

Question 3. शाण्डिल्यः कं व्याघ्र मत्वा आक्रोशति?
Answer: शाण्डिल्यः मयूर व्याघ्र मत्वा आक्रोशति।
In simple words: Shandilya cries out, thinking the peacock is a tiger.

Exam Tip: Note the object of the verb and ensure it matches the context of the story.

 

Question 4. विद्यां विना मनुष्याणां किं न जायते?
Answer: विद्यां विना मनुष्याणां सौख्यं न जायते।
In simple words: Without knowledge, people do not attain happiness.

Exam Tip: For philosophical questions, directly state the core message or consequence mentioned in the text.

 

Name The Types Of कृदन्तः

 

Question 1. Name the types of कृदन्तः for the following:
1. श्रुतम
2. निरूद्धः
3. भेतव्यम्
4. विज्ञेयाः
5. रमणीयम्
Answer:
1. श्रुतम – कर्मणि भूतकृदन्तम्
2. निरूद्धः – कर्मणि भूतकृदन्तम्
3. भेतव्यम् – विध्यर्थ कर्मणि कृदन्तम्
4. विज्ञेयाः – विध्यर्थ कर्मणि कृदन्तम्
5. रमणीयम् – विध्यर्थ कर्मणि कृदन्तम्
In simple words: This lists different types of Sanskrit participles (Kṛdantas). Some are past passive participles, meaning "that which was heard" or "that which was obstructed." Others are potential passive participles, indicating "that which should be feared," "that which should be known," or "that which is pleasant."

Exam Tip: Understanding the grammatical function (Karmaṇi Bhūtakṛdanta or Vidhyartha Karmaṇi Kṛdanta) and meaning of Kṛdantas is fundamental for analyzing Sanskrit sentences.

 

Make Types Of Compound:

 

Question 1. Make types of compound for the following:
1. व्याघ्रमुखात्
2. धर्मार्थमोक्षेभ्यः
3. पठितपावैः
4. मयूररूपम्
5. पठनार्थाः
Answer:
1. व्याघ्रमुखात् – षष्ठी तत्पुरुष समासः
2. धर्मार्थमोक्षेभ्यः – इतरेतर द्वन्द्व समासः
3. पठितपावैः – कर्मधारयः अथवा बहुव्रीहि समासः
4. मयूररूपम् – षष्ठी तत्पुरुष समासः
5. पठनार्थाः – षष्ठी तत्पुरुष समासः
In simple words: This section explains the types of Sanskrit compounds. For example, 'vyāghramukhāt' is a Genitive Tatpuruṣa compound, meaning 'from the tiger's mouth'. 'Dharmārthamokṣebhyaḥ' is an Itaretara Dvandva compound, combining dharma, artha, and mokṣa. 'Paṭhitapāvaiḥ' can be either a Karmadhāraya or Bahuvrīhi compound, while 'mayūrarūpam' and 'paṭhanārthāḥ' are both Genitive Tatpuruṣa compounds.

Exam Tip: Knowing the various types of Samasas (compounds) helps in breaking down complex Sanskrit words and understanding their combined meaning.

 

Fill In The Blanks By Root Verb According To Number.

 

Question 1. Fill in the blanks by root verb according to number for the following:
1. प्रविश – प्रविशतम् – प्रविशत
2. प्रस्रवति – प्रस्रवतः – प्रस्रवन्ति
3. पठ – पठतम् – पठत
4. समाचरेत् – समाचरेताम् – समाचरेयुः
Answer:
1. प्रविश – प्रविशतम् – प्रविशत (This demonstrates the imperative mood forms for 'to enter'.)
2. प्रस्रवति – प्रस्रवतः – प्रस्रवन्ति (These are the present tense forms for 'to flow'.)
3. पठ – पठतम् – पठत (These are the imperative mood forms for 'to read' or 'to study'.)
4. समाचरेत् – समाचरेताम् – समाचरेयुः (These are potential mood forms for 'to behave' or 'to practice'.)
In simple words: This shows how Sanskrit verbs change based on the number of subjects and the mood (like commands or present actions). Each example provides a verb root and its different conjugated forms.

Exam Tip: Mastering verb conjugations across different tenses, moods, and numbers is fundamental to Sanskrit grammar and accurate sentence construction.

 

Answer The Following Questions In English:

 

Question 1. Why is शाण्डिल्य afraid of entering the garden?
Answer: Shandilya had heard from his mother that a tiger typically hides among the leaves of an Ashoka tree. He believed his mother, who knew ancient stories well, surely knew the truth. So, when he saw an Ashoka tree near the entrance, he imagined a tiger was there and felt afraid to enter the garden. He therefore requested his Guru to enter first.
In simple words: Shandilya was scared to go into the garden because his mother had told him tigers hide in Ashoka trees. Seeing an Ashoka tree, he thought a tiger was there and asked his teacher to go first.

Exam Tip: When explaining character actions, always link them back to their motivations, such as past experiences or beliefs, as described in the narrative.

 

Question 2. What does शाण्डिल्य say thinking that he has been eaten by a tiger?
Answer: Thinking that a tiger has caught him and is nearly consumed by the beast, Shandilya cries out for help. He states that he is being eaten by a tiger, like an orphan who lacks protection. He even believes he feels blood flowing from his throat. He urges his Guru to save him from the tiger's jaws.
In simple words: Shandilya cries for help, believing a tiger has caught and is eating him, just like an unprotected orphan. He feels blood from his throat and asks his Guru to save him.

Exam Tip: For questions about character's speech or thoughts, describe their exact fears and appeals as presented in the story.

 

Question 3. Write the description of the garden.
Answer: The travelling monk and his student Shandilya step into the garden. After a short and totally imagined meeting with the tiger, Shandilya is able to truly enjoy the garden's loveliness. He remarks, "How wonderful this garden is, filled with Champa, Kadamba, Saptaparna, Chandana, Khadira trees!" A creeper called Malati also beautifies this garden, making it very delightful.
In simple words: The garden is beautiful, filled with many kinds of trees like Champa and Chandana. A Malati creeper also adorns it, making it very pleasing to look at.

Exam Tip: When describing a place, include details about its appearance, elements, and the overall impression it creates, as given in the text.

 

Question 4. Who can understand the meaning of the studies? When?
Answer: Only those who have learned their lessons thoroughly earlier can properly understand their meaning later, after some time has passed. Not everything is completely grasped when one is reciting, reading, or studying during the initial stage.
In simple words: People who studied their lessons well before can understand them fully later. It takes time to truly get the meaning; it doesn't always happen right away when first learning.

Exam Tip: Emphasize the importance of prior learning and the passage of time in achieving complete understanding, as the text suggests.

 

Question 5. Why should one study?
Answer: People do not gain true and lasting happiness without knowledge, religious merit (Dharma), wealth (Artha), and liberation (Moksha), which are the goals of human life. These aims cannot be achieved without dedicated studying and learning. Therefore, one should study. This is how the wandering monk convinces his disciple to pursue studies.
In simple words: One should study because real happiness, religious merit, wealth, and liberation—the goals of life—are not possible without knowledge. Studying helps achieve these important life goals.

Exam Tip: When asked about the importance of something, list the benefits and goals it helps achieve, citing the text's points clearly.

 

GSEB Class 10 Sanskrit सत्यं मयूरः Additional Important Questions And Answers

 

Write A Short Note In English:

 

Question 1. परिव्राजकः
Answer: This word comes from the root 'pari + vraj', which means to travel around. The term refers to an ascetic (sannyāsī) who has given up all material and temporary things to pursue a spiritual life and achieve God realization. Such a person does not stay long in one place and keeps wandering, so 'parivrājaka' means a traveling monk.
In simple words: A 'parivrājaka' is a wandering monk who has left worldly things to find spiritual truth. They don't stay in one place but keep traveling.

Exam Tip: When defining Sanskrit terms, provide the root meaning, the expanded concept, and relevant synonyms or examples from the context.

 

Question 2. (धर्मार्थमोक्षेभ्यः) विद्याभ्यासः
Answer: Studying or learning lessons is significant because it helps us achieve the main goals of human life, which include Dharma (righteousness/religious merit), Artha (attainment of wealth), and Moksha (liberation).
In simple words: Learning is important because it helps us get the main things in life: religious merit, wealth, and spiritual freedom.

Exam Tip: Clearly list the specific goals or purposes that the subject (Vidhyābhyāsa) serves, as outlined in the text.

 

Question 3. भगवदज्जुकीयम्
Answer: There are many farces (Bhagavadajjukiyam) in Sanskrit literature, and among them, this one is probably the most well-known. According to some scholars, it was composed by the poet Bodhayana, likely in the 4th century AD.
In simple words: Bhagavadajjukiyam is a famous funny play in Sanskrit literature. Many believe the poet Bodhayana wrote it around the 4th century AD.

Exam Tip: When discussing literary works, mention its genre, significance, and known (or attributed) author and period if available in the text.

 

Question 4. शाण्डिल्य
Answer: Shandilya was a boy born into a poor family. Being lazy, he did not want to work, so he initially became a Buddhist monk. However, when required to observe fasts, he gave up Buddhism and became a disciple of a wandering monk. His Guru urges him to study when the disciple is more interested in enjoying nature's beauty. Much of the humor in the story comes from Shandilya's timid and lazy disposition.
In simple words: Shandilya was a lazy boy from a poor family. He became a Buddhist monk, then a disciple of a wandering monk. He prefers enjoying nature over studying, and his timid, lazy nature adds humor to the story.

Exam Tip: Describe the character's background, key personality traits, and how these traits influence the story's events and themes.

 

Choose The Correct Word From The Brackets And Translate Following Sentences Into Sanskrit:

 

Question 1. Choose the correct word from the brackets and translate the following sentences into Sanskrit:
1. May Revered Sir enter first (भगवानम प्रथम + विश!)
2. Alas, I am caught by a tiger (अस्मद् व्याघ्र ग्रह)
3. O शाण्डिल्य, don't be afraid (शाण्डिल्य न भी कर्मण विध्यर्थक कृदन्त)
4. If it is a peacock. I shall open my eyes (इदम् मयूर अस्मद् नयन/नेत्र उद् + घट्)
5. Learning is not achieved without studying (पठन विधा न प्र + आप्)
Answer:
1. भगवान् एव प्रथमं प्रविशतु।
2. अविहा! अहं व्याघ्रण गृहीतः।
3. शाण्डिल्य! न भेतव्यम्।
4. यदि मयूरः अस्ति तर्हि अहं नेत्रे उद्घाटयामि।
5. पठनेने विना विद्या न प्राप्यते।
In simple words: This section provides Sanskrit translations for several English sentences. It includes phrases like "May Revered Sir enter first," "Alas! I am caught by a tiger," "O Shandilya, don't be afraid," "If it is a peacock, I shall open my eyes," and "Knowledge is not acquired without studying."

Exam Tip: When translating, pay close attention to the verb mood (imperative, conditional) and the correct case endings for nouns to ensure accuracy.

 

Choose The Correct Answer From The Given Alternatives:

 

Question 1. 'अग्रतः' इति शब्दस्य कः अर्थः?
(a) अग्रम्
(b) अग्रे
(c) पुरतः
(d) पृष्ठे
Answer: (c) पुरतः
In simple words: The word 'agrataḥ' means 'in front', and 'purataḥ' is its synonym.

Exam Tip: Knowing various synonyms for directional adverbs like 'agrataḥ' is vital for building a strong Sanskrit vocabulary.

 

Question 2. 'पृष्ठत' इति शब्दस्य कः अर्थ:?
(a) पृष्ठम्
(b) पृष्ठे
(c) पृष्ठात्
(d) पश्चात्
Answer: (d) पश्चात्
In simple words: The word 'pṛṣṭhataḥ' means 'from behind' or 'behind', and 'paścāt' is its correct synonym.

Exam Tip: Practice identifying synonyms for adverbs of place and direction to correctly answer such vocabulary questions.

 

Question 3. 'पौराणिकी' इति शब्दस्य कः अर्थः?
(a) पुरातनी
(b) पुराणज्ञा
(c) पुराणा
(d) पुरणशास्तिकी
Answer: (b) पुराणज्ञा
In simple words: The word 'paurāṇikī' refers to someone who knows the Puranas or ancient legends. 'Purāṇajñā' means 'knower of Puranas'.

Exam Tip: Understand how suffixes in Sanskrit modify words to indicate knowledge, origin, or association, as seen in 'paurāṇikī'.

 

Question 4. 'पठनार्थाः' इति शब्दस्य कः अर्थः?
(a) पठनरहस्यम्
(b) पठनसार:
(c) पठनतात्पर्यम्
(d) पठनस्य अर्थम्
Answer: (c) पठनतात्पर्यम्
In simple words: The word 'paṭhanārthāḥ' means 'the purpose of reading' or 'the meaning of reading'. 'Paṭhanatātparyam' also signifies 'the meaning of reading'.

Exam Tip: Focus on words that convey the essence or main point of an action when looking for synonyms, especially in abstract concepts like 'meaning' or 'purpose'.

 

Question 5. 'सौख्यम्' इति शब्दस्य कः अर्थ?
(a) सुखस्य भावः
(b) सुखम्
(c) सुखदम्
(d) सुखावहम्
Answer: (a) सुखस्य भावः
In simple words: The word 'saukhyam' means 'happiness' or 'the state of being happy'. 'Sukhasya bhāvaḥ' literally translates to 'the state of happiness'.

Exam Tip: For abstract nouns, understand the underlying noun and how it forms the concept, such as 'sukham' (happiness) forming 'saukhyam' (the state of happiness).

 

Question 6. 'मथूरः खलु एषः।' इदं वाक्यं कः वदति?
(a) परिव्राजक:
(b) शाण्डिल्यः
(c) गुरुः
(d) शिष्यः
Answer: (a) परिव्राजकः
In simple words: The wandering monk says, "Indeed, this is a peacock," to reassure Shandilya.

Exam Tip: Attribute dialogues correctly to characters by recalling who speaks which line in the play or narrative.

 

Question 7. 'पठनस्य तावत् अर्थं ज्ञातुम् इच्छामि।' इदं वाक्यं कः वदति?
(a) शिष्यः
(b) अर्जुनः
(c) परिव्राजकः
(d) शाण्डिल्यः
Answer: (d) शाण्डिल्यः
In simple words: Shandilya says, "I wish to know the meaning of the reading," showing his curiosity about what he is studying.

Exam Tip: Identify key statements made by characters that reveal their motivations, feelings, or questions, and link them to the correct speaker.

 

Choose The Synonyms Of Following Words:

 

Question 1. 'उद्यानम्' इति शब्दस्य पर्यायशब्दः कः?
(a) अरण्यम्
(b) भ्रमणम्
(c) उपवनम्
(d) उद्यापनम्
Answer: (c) उपवनम्
In simple words: The word 'udyānam' means 'garden', and 'upavanam' is its synonym.

Exam Tip: Learn common synonyms for nouns, especially those related to nature or everyday objects, to enhance vocabulary.

 

Question 2. 'व्याघ्रः' इति शब्दस्य पर्यायशब्दः कः?
(a) व्याधः
(b) व्याधिः
(c) शार्दूल
(d) व्याल:
Answer: (c) शार्दूल
In simple words: The word 'vyāghraḥ' means 'tiger', and 'śārdūla' is another word for tiger.

Exam Tip: Familiarize yourself with multiple Sanskrit words for common animals, as they often appear in literature and questions.

 

Question 3. 'मयूरः' इति 'शब्दस्य पर्यायशब्दः कः?
(a) पुष्पलिट
(b) शिखी
(c) मधुव्रतः
(d) पतगः
Answer: (b) शिखी
In simple words: The word 'mayūraḥ' means 'peacock', and 'śikhī' is a synonym, often referring to its crest.

Exam Tip: When learning animal names, also note any alternative names or descriptions that highlight a specific feature of the animal.

 

Question 4. 'अक्षि' इति शब्दस्य पर्याय शब्दः कः?
(a) रदः
(b) घ्राणम्
(c) ईक्षणम्
(d) कुन्तलम्
Answer: (c) ईक्षणम्
In simple words: The word 'akṣi' means 'eye', and 'īkṣaṇam' is a synonym for 'eye'.

Exam Tip: Expand your vocabulary by learning multiple words for body parts, as they are frequently used in Sanskrit texts.

 

Question 5. ‘शरीरम्' इति शब्दस्य पर्यायशब्दः कः?
(a) अडंगम
(b) कायः
(c) अडंघ
(d) तनयः
Answer: (b) कायः
In simple words: The word 'śarīram' means 'body', and 'kāyaḥ' is its synonym.

Exam Tip: Be aware of the various synonyms for common nouns, ensuring you pick the most appropriate one from the given choices.

 

Question 6. 'रुधिरम्' इति शब्दस्य पर्यायशब्दः कः?
(a) आमिषम्
(b) रेतः
(c) यकृत्
(d) लोहितम्
Answer: (d) लोहितम्
In simple words: The word 'rudhiram' means 'blood', and 'lohitam' is another word for blood.

Exam Tip: Knowing different terms for bodily fluids and parts is essential for comprehensive Sanskrit understanding.

 

सत्यं मयूरः Introduction

Out of the ten types of dramatic works (rūpaka) in Sanskrit literature, 'prahasana' or farce is one. The plot of a farce is usually limited to a single day. Many farces have been written in Sanskrit. 'Bhagavadajjukiyam' is likely the most famous among them. Its writer is not certain. Many scholars believe that a poet named Bodhayana composed it in the 4th century AD.

Shandilya, a boy born in a poor family, avoids working hard to earn a living and so first leaves his home to become a Buddhist monk. But he quickly realizes that Buddhist monks must observe various fasts. He gives up Buddhism and becomes a disciple of a wandering monk. In this lesson, both of them come to a garden. The disciple's imaginary fear and idleness entertain us.

Nonetheless, his Guru encourages him to use his valuable time for studying. As a monk, the Guru is not interested in the garden's beauty; he places greater importance on learning. When we study so many subjects in school, we often do not grasp the meaning of every subject. We question why we should study. The wandering monk makes an important point that some things are understood later. Time and real-life experience are important. Therefore, it is said that "knowledge comes but wisdom lingers."

 

सत्यं मयूरः Summary Of The Chapter

Shandilya: Revered Sir, this is the garden.
Parivrājaka: Go ahead.
Shandilya: Revered Sir himself should enter first. I am coming behind you.
Parivrājaka: Why so?
Shandilya: I have heard from my mother, who was skilled in ancient legends, that usually a tiger hides behind the leaves of an Ashoka tree. So, may my revered sir enter first. I am entering after you.
Parivrājaka: Fine. (enters) (Then Shandilya enters)
Shandilya: Alas! I am caught by a tiger. Save me from the tiger's mouth. I have been eaten by the tiger as if I am an orphan. Indeed, this is blood flowing from my throat.
Parivrājaka: Shandilya, you don't need to fear. Don't be afraid. It is indeed a peacock.
Shandilya: Is it really a peacock?
Parivrājaka: Quite so! It is really a peacock.
Shandilya: If it is a peacock, I am opening my eyes.
Parivrājaka: As you please.
Shandilya: Alas! This blessed (lit-son of a female slave) tiger, being afraid of me, runs away assuming the form of a peacock. Ah! How beautiful indeed is this pleasant garden full of Champa, Kadamba, Saptaparṇa, Chandana, Tagara, Khadira, and Kadalī trees, and adorned by the bower of a beautiful creeper.
Parivrājaka: O you fool! When one's body is wasting away every moment, what is beautiful for you? Come, son. Now study for a while.
Shandilya: I am not going to recite now.
Parivrājaka: Why?
Shandilya: First I wish to know the meaning of what I recite. The meaning of what they recite will likely be understood after a certain period, even by those who have learned the lessons. Therefore, recite now.
Shandilya: What will happen by reciting?
Parivrājaka: Listen, learning is not obtained without recitation. Men do not achieve lasting happiness without religious merit, wealth, and liberation; so, one should pursue studying for these attainments.

 

सत्यं मयूरः Prose-Order, Translation And Glossary

1. शाण्डिल्यः – भो भगवन्! इदमुधानम्।
Translation : Shandilya-Revered Sir, this is the garden. Parivrājakaḥ – प्रविश अग्रतः।
Translation : Parivrājaka – Go ahead. शाण्डिल्यः – भगवान् एव पुरतः प्रविशतु। अहं पृष्ठतः प्रविशामि।
Translation : Shandilya – Revered Sir himself should enter first. I am coming behind you.
परिव्राजकः – किमर्थम्।
Translation : Parivrājaka – Why so?

2. शाण्डिल्यः – पौराणिक्याः मम मातुः श्रुतम् अशोकपल्लवान्तर-निरूद्धो व्याघ्रः प्रतिवसति। तत् भगवानेव पुरतः प्रविशतु अहं पृष्ठतः प्रविशामि।
Translation : Shandilya – I have heard from my mother who was well-versed in ancient legends that (usually) there is a tiger hidden behind the leaves of an Ashoka tree. So may revered sir enter first. I am entering after you.
बाढ़म्। (प्रविशति)।
(ततः प्रविशति शाण्डिल्यः।)
(Then enters Shandilya)
Translation : Parivrājaka – Fine (enters).

3. शाण्डिल्यः – अविहा! व्याघ्रण गृहीतोऽस्मि । मोचयथ मां व्याघ्रमुखात्। अनाथ इव व्याघ्रण खादितोऽस्मि। इदं खलु रुधिरं प्रस्त्रवति कण्ठात्।
Translation : Shandilya – Alas! I am caught by a tiger. Save me from the mouth of the tiger. I am being eaten by a tiger like an orphan. Indeed, this blood flows from my throat.
परिव्राजकः – शाण्डिल्य! न भेतव्यं, न भेतव्यम्। मयूरः खलु एषः।
Translation: Parivrājaka – Shandilya, you need not fear. Don't be afraid. It is indeed a peacock.
शाण्डिल्यः – सत्यं मयूरः।
Translation : Shandilya – It is really a peacock?
परिव्राजकः – अथ किम्। सत्यं मयूरः।
Translation : Parivrājaka – Quite So! It is really a peacock.
शाण्डिल्यः – यदि मयूरः उद्घाटयामि अक्षिणी।
Translation : Shandilya: If it is peacock. I am opening my eyes.
परिव्राजकः – छन्दतः
Translation : Parivrājaka – As you please.

4. शाण्डिल्यः – अविधा दास्याः पुत्रो व्याघ्रो मभ्देन मयूररूपं गृहीत्वा पलायते। ही ही! चम्पक-कदम्ब-सप्तपर्ण- चन्दनतगर-खदिर-कदलीसमवकीर्णं मालतीलता-मण्डप-मण्डितं सुखावहमहो रमणीयं खलु इदम् उद्यानम्।
Translation : Shandilya: Alas! This blessed (lit-son of a female slave) tiger, being afraid of me, runs away assuming the form of a peacock. Ah! How beautiful indeed is this pleasant garden full of Champa, Kadamba, Saptaparṇa, Chandana, Tagara, Khadira, and Kadalī trees (and) adorned by the bower of Malati creeper.
परिव्राजकः – मूर्ख ! क्षणे क्षणे क्षीयमाणे शरीरे किं ते रमणीयमा! आगच्छ वत्स! पठ तावत्।
Translation : Parivrājaka : O you fool! When every moment one's body is wasting, what is beautiful for you? Come, son. Now study for a while.
शाण्डिल्यः – न तावत् पठिष्यामि।
Translation : I am not going to recite now.
परिव्राजकः – किमर्थम्?
Translation : Parivrājaka – Why?
शाण्डिल्यः – पठनस्य तावत् अर्थं ज्ञातुम् इच्छामि।
Translation : Shandilya: First I wish to know the meaning of what I recite.
परिव्राजकः – पठितपाठैः अपि कालान्तरविज्ञेया भवन्ति पठनार्थाः। तस्मात् पठ तावत्।
Translation : Parivrājaka: The meaning of what they recite is likely to be understood after a certain time, even by those who have learned the lessons. Therefore, recite now.
शाण्डिल्यः – पठनेन किं भविष्यति?
Translation : Shandilya – What will happen by reciting?

5. परिव्राजकः – शृणु-पठनेन विना न प्राप्यते विद्या। न विद्यया विना सौख्यं नराणां जायते ध्रुवम। अतो धर्मार्थमोक्षेभ्यो विद्याभ्यासम् समाचरेत्।।
Translation : Parivrājaka : Listen. Learning is not acquired without recitation. Men do not achieve permanent happiness without learning, so one should pursue the study for the attainment of religious merit, wealth, and liberation.

 

Glossary:

भो भगवन् – O Revered Sir. इदमुद्यानम्- इदम् + उद्यानम् – this (is) garden; Note: इदम् उद्यानम् (N), इयम् नदी (F), अयम् पर्वतः (M). परिव्राजकः – a wandering monk. प्रविश – enter, go ahead; प्र + विश् (6P) imperative mood, लोट् लकार, second person singular; verb of the subject त्वम्. भगवान् एव Revered Sir only. प्रविशतु – may enter, verb of the subject भगवान्. अग्रतः – a head, this is an indefinable. पुरतः – first, this is an indeclinable. पृष्ठतः – from behind, this is an indeclinable.

पौराणिक्याः मम मातुः – from my mother who was well versed in the पुराणे (mythological books) or legends of the past. श्रृतम – heard; this past passive participle is used as a verb here of the subject मया. अशोकपल्लवान्तर- निरुद्धः अशोकस्य पल्लवाः, अशोकपल्लवाः षष्ठी तत्पुरुष समास; अशोकपल्लवानाम् अन्तरम्-अशोकपल्लवान्तरम्-षष्ठी तत्पुरुष समास, अशोकपल्लवान्तरेनिरुद्धः अशोकपल्लवान्तरनिरुद्धः – सप्तमी तत्पुरूष समास; confined or hidden behind the leaves of अशोक tree; नि + रूध् (7U) Past passive participle, कर्मणि भूतकृदन्त masculine nominative singular.

बाढ़म् – fine, good; this is an indeclinable showing agreement. अविहा – alas! This indeclinable is used to express surprise tinged with sorrow. व्याघ्रण – by the tiger, subject of. गृहीतः गृहीतोऽस्मि – गृहीतः + अस्मि । am caught. मोचयथ- (यूयं) मोचयथ; – release (me), मुच् (6U) – causal imperative mood प्रेरक लोट् लकार, second person plural. व्याघ्रमुखात् – व्याघ्रस्य मुखम्, तस्मात् – षष्ठी तत्पुरुष समास; from the mouth of a tiger. अनाथः इव – न विधते नाथः यस्य सः – नञ् बहुव्रीहि समास; like an orphan. खादितोऽस्मि – खादितः + अस्मि, I have been eaten. रुधिरम् प्रस्त्रवति – blood is flowing/oozing; प्र + सु (1P) present tense, लट् लकार, third-person singular. कण्ठात् – from the throat. न भतेव्यम् – (you) need not fear/be afraid.

मयूरः खलु एषः – this is indeed a peacock. अथ किम् – what else? quite so, certainly. उद्घाटयामि – I am opening. उद् + घट (1A) causal present tense, प्रेरम लट् लकार, first-person singular. अक्षिणी – अक्षि (neuter noun ending in इ) nominative-accusative dual; two eyes; object of the verb, उद्घाटयामि – so here it is in the accusative case. छन्ततः – okay, as you wish. अविद्या – Alas! Oh! indeclinable expressing unhappiness with surprise. दास्याः पुत्रः – O the son of a female slave, used as a term of abuse; here it is used with reference to the tiger.

मद्भयेन – मत् भयम्, तेन – पञ्चमी तत्पुरुष समास; being afraid of me. मयूररूपम् – मयूरस्य रूपम् - षष्ठी तत्पुरुष समास; the form of a peacock; object of. गृहीत्वा, गृहीत्वा – taking, assuming; ग्रह (9U) सम्बन्धक भूतकृदन्त or त्वान्त gerund. पलायते – runs away or is running away; परा + अय (1A) लट् लकार, present tense, third person singular, verb of the subject व्याघ्रः. चम्पक-कदम्ब-सप्तपर्ण-चन्दन-तगर-खदिर-कदलीसमवकीर्णम् – abounding with Champa, Kadamba, Saptaparṇa, Chandana, Tagara, Khadira, and Kadalī trees. समवकीर्णम् – सम् + अव + कृ (1P or 6P) Past passive participle, कर्मणि भूतकृदन्त, neuter nominative-accusative singular. मालती-लता-मण्डप-मण्डितम् – adorned with the bower (मण्डप) of the Malati creeper (लता). सुखावहम् – सुखम् आवहति इति – उपपद तत्पुरुष समास; pleasing comfortable. अहो – Oh! this is an indeclinable used here to show satisfaction or admiration.

क्षणे-क्षणे – every moment. क्षीयमाणे शरीरे – in the body that is decaying. क्षीयमाणे – क्षि (1P) passive present participle, कर्मणि वर्तमान कृदन्त, neuter locative singular, the adjective of the noun शरीरे. पठ तावत् – now study or read. न तावत् पठिष्यामि – I am not going to study/recite now. किमर्थम् – why?. पठनस्य अर्थम् – the meaning of reading reciting.

Free study material for Sanskrit

GSEB Solutions Class 10 Sanskrit Chapter 19 सत्यं मयूरः

Students can now access the GSEB Solutions for Chapter 19 सत्यं मयूरः prepared by teachers on our website. These solutions cover all questions in exercise in your Class 10 Sanskrit textbook. Each answer is updated based on the current academic session as per the latest GSEB syllabus.

Detailed Explanations for Chapter 19 सत्यं मयूरः

Our expert teachers have provided step-by-step explanations for all the difficult questions in the Class 10 Sanskrit chapter. Along with the final answers, we have also explained the concept behind it to help you build stronger understanding of each topic. This will be really helpful for Class 10 students who want to understand both theoretical and practical questions. By studying these GSEB Questions and Answers your basic concepts will improve a lot.

Benefits of using Sanskrit Class 10 Solved Papers

Using our Sanskrit solutions regularly students will be able to improve their logical thinking and problem-solving speed. These Class 10 solutions are a guide for self-study and homework assistance. Along with the chapter-wise solutions, you should also refer to our Revision Notes and Sample Papers for Chapter 19 सत्यं मयूरः to get a complete preparation experience.

FAQs

Where can I find the latest GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः for the 2026-27 session?

The complete and updated GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः is available for free on StudiesToday.com. These solutions for Class 10 Sanskrit are as per latest GSEB curriculum.

Are the Sanskrit GSEB solutions for Class 10 updated for the new 50% competency-based exam pattern?

Yes, our experts have revised the GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः as per 2026 exam pattern. All textbook exercises have been solved and have added explanation about how the Sanskrit concepts are applied in case-study and assertion-reasoning questions.

How do these Class 10 GSEB solutions help in scoring 90% plus marks?

Toppers recommend using GSEB language because GSEB marking schemes are strictly based on textbook definitions. Our GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः will help students to get full marks in the theory paper.

Do you offer GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः in multiple languages like Hindi and English?

Yes, we provide bilingual support for Class 10 Sanskrit. You can access GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः in both English and Hindi medium.

Is it possible to download the Sanskrit GSEB solutions for Class 10 as a PDF?

Yes, you can download the entire GSEB Class 10 Sanskrit Solutions Chapter 19 सत्यं मयूरः in printable PDF format for offline study on any device.